十博体育投注官网

首页

20187456451XX

迷情香水哪里有卖

时间: 2020-10-18 17:40:30 作者:雷克萨斯浏览量:47631

迷情香水哪里有卖√【百度官方推荐】—【+扣扣:624167551】【全.国.货.到.付.款】【诚.信.第.一】【顺.丰.快.递】【诚.信.保.密】鲨海逃生

  武汉市卫健委提醒,非新冠患者就医前请提前留意医院公告、微信公众号、医院官网信息,提前预约,避免等待时间过长或无效就医;就医时请留意医院门诊标识牌和公告,按发热与非发热标识前往,减少不必要的接触。

  面对快速蔓延的疫情,能够快速做出应对行动十分重要。为了考察各省(自治区、直辖市)领导对疫情方案的部署情况,我们以确认首例输入性新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例后,到启动重大突发公共卫生事件一级响应之前为考察时间段,从检查力度、是否及时成立专家组、进行人员培训、交通管制、社区布防等方面,评估各地政府的风险应对执行力。

  他介绍,从资金流动情况看,对A股市场的整体影响不是非常大。从债券市场的情况看,外资流出不明显,甚至还有小额的流入。从股票市场看,近一个月流出的数额相对比较大,也比较集中,但从今年年初到现在,外资从A股市场净流出约200多亿人民币。净流出数额规模并不大,而且目前外资占A股市场流通市值的比重还不到4%,交易占比也不是非常大。所以,外资流动对A股市场有扰动,但不是颠覆性、根本性的冲击。

  新京报讯(记者 刘洋)新京报记者今日(3月16日)从权威渠道获悉,从武汉回北京的刑满释放人员黄某英治愈出院。知情人介绍,她出院后被安排在北京一家宾馆内接受14天隔离措施。

  一般而言,在一型火箭研发的早期,更容易出现故障。例如,欧洲的主力火箭阿丽亚娜5型,首发失利,第二发又部分失利。我国的长征二号、长征三号火箭的第一次飞行,也都未能取得成功。随着飞行次数的增加、相关实测飞行数据的不断收集,技术人员会对火箭可能存在的缺陷进行改进,火箭的可靠性会逐步提高。

  3月21日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例46例,新增死亡病例6例(湖北5例),新增疑似病例45例。<br>   当日新增治愈出院病例504例,解除医学观察的密切接触者1110人,重症病例减少118例。<br>   截至3月21日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例5549例(其中重症病例1845例),累计治愈出院病例72244例,累计死亡病例3261例,累计报告确诊病例81054例,现有疑似病例118例。累计追踪到密切接触者687680人,尚在医学观察的密切接触者10071人。<br>   湖北新增确诊病例0例(武汉0例),新增治愈出院病例490例(武汉463例),新增死亡病例5例(武汉4例),现有确诊病例5224例(武汉5143例),其中重症病例1812例(武汉1794例)。累计治愈出院病例59432例(武汉42354例),累计死亡病例3144例(武汉2508例),累计确诊病例67800例(武汉50005例)。新增疑似病例0例(武汉0例),现有疑似病例0例(武汉0例)。<br>   3月21日0—24时,新增报告境外输入确诊病例45例(上海14例,北京13例,广东7例,福建4例,江苏2例,河北、浙江、江西、山东和四川各1例)。截至3月21日24时,累计报告境外输入确诊病例314例。<br>   累计收到港澳台地区通报确诊病例444例:香港特别行政区273例(出院100例,死亡4例),澳门特别行政区18例(出院10例),台湾地区153例(出院28例,死亡2例)。

  (四)安全放第一,父母不着急。平安留学始终是政府、学校、父母和亲友最为牵挂的话题。当前疫情下,驻美使领馆通过将学联会与当地侨团、将留学生与同乡会、校友会结对子的方法,为在美留学生学习、生活以及心理等方面遇到的困难提供支持。留学生们也可以通过自己的朋友圈,在同院系、同派出单位或同居住地的学生之间建立互助微信群,随时分享和通报情况。若遭到歧视言行或面临安全问题,请及时与驻美使领馆联系,也可第一时间求助美国警方并向学校反映。

  从办学层次看,44个项目中仅有3个为博士层次项目,分别为中国社会科学院大学与英国斯特灵大学合作举办创新与领导力博士学位教育项目,和宁波大学与法国勃艮第弗朗什孔泰大学合作举办临床医学与生命科学博士研究生教育项目。

  当被问及现阶段最担心的事情,钟南山院士表示,他现在很担心部分国家的快速扩散情况,这会导致病人剧烈增加,使得当地医疗条件崩溃。这是一种恶性循环。

  消费上不去的另外一个原因是各类学校的复课率很低。时至今日,只有部分农村地区的中小学复课,城市地区的学校多以网课的形式授课。学生是一个很大的消费群体,特别是大学生,因为离开父母的缘故,外出消费的量很大。但因为没有复课,这部分消费也被抑制。

  3月19日下午,山西省人民政府新闻办公室召开新闻发布会对外通报,山西目前已经进入森林草原火灾易发、高发期,防火形势异常严峻,特别是近期阳泉、晋中、太原、吕梁等地相继发生森林火灾。为此,山西省森林草原防灭火指挥部发出切实做好当前森林草原防灭火工作紧急通知,要求各级森林草原防灭火指挥部要统一思想、提高认识、超前谋划、强化举措、狠抓落实,压实部门联动和群防群治责任,强化宣传教育,提高全民防火意识。针对农事用火、祭祀用火、林业生产用火等可能引发火灾的行为进行集中治理,严禁在林区野外用火,尤其是要坚决制止烧茬燎堰、焚烧秸秆等行为,重点林区、景区要设立防火检查站,防止火种入山进林。同时,山西还将派出11个防火督导组,对森林草原防灭火工作部署、责任落实、源头管控、应急准备等情况进行明察暗访,对近日来发生的火情火灾,将启动问责程序。(总台央视记者 裴大伟 孟雷雷)

  人们最不能接受的是瞒报。不能不说,一些人对此是有担心的。这种担心会成为舆论场的心理暗示,使得任何这方面的消息不论真假都会成为焦点。这种情况下,地方政府哪怕在发生新病例时通报得稍微慢了点,甚至是正常范围内的情况研判,拖得时间稍长了点,都可能引来“瞒报”的猜忌。&nbsp;

  河南省人民政府原党组成员、副省长徐光涉嫌受贿一案,由国家监察委员会调查终结,移送检察机关审查起诉。日前,最高人民检察院依法以涉嫌受贿罪对徐光作出逮捕决定。该案正在进一步办理中。

  另据广东卫健委通报:截至3月21日24时,广东省累计报告新冠肺炎确诊病例1407例(含境外输入56例),累计出院1329例,累计死亡8例。21日当天全省新增确诊病例8例,其中深圳3例(英国、泰国、西班牙输入各1例)、广州3例(菲律宾、土耳其各输入1例,境外输入关联病例1例)、湛江1例(法国输入)、珠海1例(英国输入)。新增出院4例。有1039名密切接触者正在接受医学观察。

  社会工作有专业优势,但这并不意味着它高于其他职业,区别在于其观察视角和处理方法。如,医护人员协助新冠肺炎病患恢复生理功能,社区工作者开展疫情排摸,志愿者在信息发布、物质运输、人员接送等方面贡献心力。要各自发展,相互配合。

  “有的‘老外’一次只买4片面包,确保每天吃新鲜的,我们就每天送上门。”“‘老外’要喝桶装纯净水,一次性购买了4大桶,我们就帮他一桶一桶从小区门口扛到楼上。”“有一位外国友人买了大件物品,没有电梯,我们硬是派了两个人抬上4楼、送进家里。”“有个小年轻酷爱淘宝,我们有一天帮他送了20多趟快递……”

1.  死亡患者男性,72岁,1月28日被确诊为新冠肺炎确诊病例,属危重型病例,入院后医务人员立即全力救治。隔离治疗51天,期间,呼吸机辅助通气39天,体外膜肺氧合治疗36天,连续性肾替代治疗29天。3月19日,患者病情进一步恶化,心跳骤停,经全力抢救无效死亡。

2.  然而就在3月13日20点25分,王烁与同事李某某走在荆州凤鸣大道右侧时,被酒后驾驶轻型封闭货车的犯罪嫌疑人黄某撞倒,造成王烁经医院抢救无效死亡、李某某受伤。经检测,黄某酒精测试结果为151.5mg/100ml,已经达到醉驾标准。

3.  4月2日,新冠疫情防控经验国际分享会暨健康中国国际公共卫生管理培训项目启动会以线上直播的方式正式召开,国家卫生健康委高级别专家组组长钟南山院士、国家卫生健康委高级别专家组成员李兰娟院士参与直播。

4.  湖北新增确诊病例0例(武汉0例),新增治愈出院病例490例(武汉463例),新增死亡病例5例(武汉4例),现有确诊病例5224例(武汉5143例),其中重症病例1812例(武汉1794例)。累计治愈出院病例59432例(武汉42354例),累计死亡病例3144例(武汉2508例),累计确诊病例67800例(武汉50005例)。新增疑似病例0例(武汉0例),现有疑似病例0例(武汉0例)。

展开全文
相关文章
逆天邪神

  第二十六条 统筹利用现有政策和资金渠道支持高校教材建设。国家重点支持马克思主义理论研究和建设重点教材、国家规划教材、服务国家战略需求的教材以及紧缺、薄弱领域的教材建设。高校和其他教材编写、出版单位应加大经费投入,保障教材编写、审核、选用、研究和队伍建设、信息化建设等工作。

萧敬腾承认恋情

  给予职工培训费补贴。在疫情防控期间,民办托幼机构对本单位职工开展的各类线上职业培训,纳入各区地方教育附加专项资金补贴企业职工培训范围,按照经备案认可的培训成本的95%给予补贴,原则上每人每个培训项目实际补贴的培训费用最高600元。

千与千寻

  与上一年相比,此次新批准的中文合作办学项目数量增加了8个。名单显示,44个中外合作办学项目中,北京、吉林、河南等地被批准项目最多,各有4个项目获批。

欧洲杯推迟

  2020年中国社工周,澎湃研究所与中国社会工作教育协会联合推出“陪伴:相信人类关系的重要”专题,邀请国内外11位学者谈新冠肺炎疫情中的社工。

高云翔回国

  8日白天,全省晴间多云。8日夜间到9日,邯郸晴转多云,其他地区晴间多云。9日夜间到10日,南部地区多云间阴,坝上地区晴转多云,其他地区晴间多云。8日至10日,空气污染扩散条件转差,中南部地区有中度霾,局地重度霾。

相关资讯
热门资讯
_10BET注册 _10BET注册
Chinese English Japanese BIG5
    You are Here: News >> Details
Law Against Unfair Competition of the People's Republic of China
Author :

Law Against Unfair Competition of the People's Republic of China  

(Adopted at the Third Session of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on September 2, 1993. Promulgated by Order No.10 of the President of the People's Republic of China on September 2, 1993. and Effectives of December 1, 1993)

Chapter I General Provisions

Article 1. This Law is formulated with a view to safeguarding the healthy development of the socialist market economy, encouraging and protect fair competition, preventing acts of unfair competition, and defending the lawful rights and interests of operators and consumers.

Article 2. An operator shall, in transactions in the market, follow the principle of voluntariness, equality, fairness, honesty and credibility, and observe generally recognized business ethics.
"Unfair competition" in this Law refers to acts of operator which contravene the provisions of this Law, damage the lawful rights and interests of other operator, and disturb the socio-economic order.
"Operator" in this Law refers to a legal person or other economic organization or individual engaging in the trading of goods or profit-making services. ("Goods" mentioned hereinafter include services.)

Article 3. The People's Governments at various levels shall adopt measures to prevent acts of unfair competition and create a favorable environment and conditions for fair competition.
The administrative authorities for industry and commerce in the People' s Governments above the county level shall supervise and inspect acts of unfair competition. In respect of those acts which, according to the provisions of various laws and administrative regulations, are subject to supervision and inspection by other departments, these provisions shall be abided by.

Article 4. The state encourages, supports and protects all organizations and individuals in carrying out social supervision over acts of unfair competition.
Staff members of State organs shall not support or cover up acts of unfair competition.

Chapter II Acts of Unfair Competition

Article 5. An operator may not adopt the following unfair means to carry to transactions in the market and cause damage to competitors:
(1) passing off the registered trademark of another person;
(2) using, without authorization, the name, packaging or decoration peculiar to well-known goods or using a name, packaging or decoration similar to that of well-known goods, so that his goods are confused with the well-known goods of another person, causing buyers to mistake them for the well-known goods of the other person;
(3) using, without authorization, the business name or personal name of the other person on his own goods, leading people to mistake them for the goods of the other person;
(4) forging or falsely using, on his goods, symbols of quality such as symbols of certification and symbols of famous and high-quality goods, falsifying the origin of his goods, and making false representations which are misleading as to the quality of the goods.

Article 6. A public utility enterprise or any other operator having monopolistic status according to law may not restrict others to buying the goods of operators designated by it so as to exclude other operators from competing fairly.

Article 7. Governments and their subordinate departments may not abuse their administrative powers to restrict others to buying the goods of operators designated by them and to restrict the lawful business activities of other operators.
Governments and their subordinate departments shall not abuse their administrative powers to restrict the entry of goods from other parts of the country into the local market or the flow of local goods to markets in other parts of the country.

Article 8. An operator may not practice bribery by using money, gifts or other means to sell or buy goods. Where an operator secretly pays a kickback to the other party, be it an entity or individual, without accounting for it in the books, he shall be punished for offering a bribe; where the other party, be it an entity or individual, secretly accepts a kickback without accounting for it in the books, it or he shall be punished for taking a bribe.
In the selling or buying of goods, an operator may express clearly his intention to offer a discount to the other party and pay a commission to the middleman. Where an operator gives a discount to the other party and pays a commission to the middleman, he must enter the items in the books factually. An operator accepting a discount or commission must enter it in the books factually.

Article 9. An operator may not use advertisements or other meas to give false, misleading publicity as to the quality, composition, performance, use, manufacturer, useful life, origin, etc. , of the goods.
An advertisement operator shall not act as an agent for, or design, produce or release advertisements contatning false representations of which he is obviously aware or should be aware.

Article 10. An operator may not adopt the following means to infringe business secrets:
(1) obtaining business secrets from the owners of rights by stealing, promising of gain, resorting to coercion or other improper means;
(2) disclosing, using, or allowing others to use business secrets of the owners of rights obtained by the means mentioned in the preceding item;
(3) disclosing, using or allowing others to use business secrets that he has obtained by breaking an engagement or disregarding the requirement of the owners of the rights to maintain the business secrets in confidence.
Where a third party obtains, uses or discloses the business secrets of others when he obviously has or should have full awareness of the illegal acts mentioned in the preceding paragraph, he shall be deemed to have infringed the business secrets of others.
"Business secret" in this Article means technical information and operational information which is not known to the public, which is capable of bringing economic benefits to the owner of rights, which has practical applicability and which the owner of rights has taken measures to keep secret.

Article 11. An operator may not sell goods at a price below cost for the purpose of excluding his competitors.
None of the following acts constitute acts of unfair competition:
(1) selling fresh or live goods;
(2) disposing of goods the useful life of which is about to expire or other overstocked goods;
(3) reducing prices seasonably;
(4) selling goods at reduced prices for paying off debts, changing the line of production or closing the business.

Article 12. An operator may not, in sales of goods, make a tie-in sale against the wish of the buyer or attach other unreasonable conditions.

Article 13. An operator may not make the following kinds of sales with prizes attached:
(1) making sales with prizes attached by the fraudulent method of falsely claiming the existence of prizes or intentionally causing internally chosen people to win the prizes;
(2) promoting the sale of inferior but high-priced goods by offering prizes;
(3) making sales with prizes attached in the form of a lottery where the amount for the highest prize exceeds 5,000 yuan (RMB).

Article 14. An operator may not utter or disseminate falsehoods to damage the goodwill of a competitor or the reputation of his goods.

Article 15. Tenderers may not submit tenders in collusion with one another to force the tender price up or down.
A tenderer shall not collaborate with the party inviting tenders to exclude competitors from fair competition.

Chapter III Supervision and Inspection

Article 16. The supervising and inspecting authorities above the county level may exercise supervision over and carry out inspection of acts of unfair competition.

Article 17. In exercising supervision over and carrying Out inspection of acts of unfair competition, the supervising and inspecting authorities are entitled to exercise the following functions and powers:
(1) questioning operators under scrutiny, interested parties and witnesses, and requiring them to provide evidential material or other information related to acts of unfair competition in accordance with prescribed procedure;
(2) consulting and copying written agreements, account books, receipts, bills, vouchers, invoices, documents, records, business correspondence and other material related to acts of unfair competition;
(3) inspecting property related to acts of unfair competition as stipulated in Article 5 of this Law and, where necessary, ordering the operator under investigation to explain the source and quantity of the goods, temporarily stop selling them pending inspection, and not to remove, conceal or destroy them.

Article 18. When exercising supervision over and carrying Out inspection of acts of unfair competition, members of the supervising and inspecting authorities shall produce warrants of inspection.

Article 19. When the supervising and inspecting authorities are exercising supervision over and carrying out inspection of acts of unfair competition, the operators under investigation, interested parties and witnesses shall truthfully provide them with relevant data or information.

Chapter IV Legal Responsibility

Article 20. Where an operator, in contravention of the provisions of this Law, causes damage to the injured operator, he shall bear the responsibility for compensating the damages. Where the losses suffered by the injured operator are difficult to calculate, the amount of damages shall be the profits gained by the infringer during the period of infringement through the infringing act. The infringer shall also bear all reasonable costs paid by the injured operator in investigating the acts of unfair competition committed by the operator suspected of infringing his lawful rights and interests.
Where the lawful rights and interests of the injured operator are damaged by the acts of unfair competition, he may institute proceedings before a People' s Court.

Article 21. Where an operator passes off the registered trademark of another person, uses the business name or personal name of another person without authorization, forges or falsely uses symbols of quality such as symbols of certification and symbols of famous and high-quality goods, falsifies the origin of the goods and makes false representations which are misleading as to the quality of the goods, he shall be punished in accordance with the provisions of the Trademark Law and the Product Quality Law of the People' s Republic of China.
Where an operator uses, without authorization, the name, packaging or decoration peculiar to well-known goods or uses the name, packaging or decoration similar to that of well-known goods so that his goods are confused with the well-known goods of another person, causing buyers to mistake them for the well-known goods, the relevant supervising and inspecting authority shall order him to cease the offense, confiscate the illegal income, and may impose, according to circumstances, a fine of more than twice and less than three times the amount of illegal income; where the circumstances are serious, the said authority may revoke his business license; where an operator sells goods which are counterfeit or of inferior quality, constituting a crime, his criminal responsibilities shall be investigated according to law.

Article 22. Where an operator practices bribery, by using money, gifts or other means to sell or buy goods, constituting a crime, his criminal responsibilities shall be investigated according to law; where the act does not constitute a crime, the relevant supervising and inspecting authority may, according to circumstances, impose a fine of more than 10,000 yuan (RMB) and less than 200,000 yuan (RMB). His illegal income, if any, shall be confiscated.

Article 23. Where a public utility enterprise or any other operator having monopolistic status according to law restricts others to buying the goods of operators designated by it so as to exclude other operators from competing fairly, the supervising and inspecting authorities at the level of provinces or municipalities which are divided into districts shall order it to desist from the illegal acts and may punish it by imposing, according to circumstances, fines of more than 50,000 yuan (RMB) and less than 200,000 yuan (RMB). Where the designated operators take advantage of the arrangement to foist inferior but high-priced goods on buyers or make exorbitant charges, the supervising and inspecting authorities shall confiscate the illegal income and may, according to circumstances, impose fines of more than twice and less than three times the illegal income.

Article 24. Where an operator uses advertisement or other means to give false, misleading publicity to his goods, the relevant supervising and inspecting authority shall order him to desist from the illegal act, dispel the bad influence, and may, according to circumstances, impose a fine of more than 10,000 yuan (RMB) and less than 200,000 yuan (RMB).
Where an advertisement operator acts as an agent for, or designs, produces or releases advertisements containing false representations of which he is obviously aware or should be aware, the relevant supervising and inspecting authority shall order him to desist from the illegal act, confiscate his illegal income, and impose a fine on him according to law.

Article 25. Where any party infringes the business secret of another person in contravention of the provisions of Article 10 of this Law, the relevant supervising and inspecting authority shall order him to desist from the illegal act and may, according to circumstances, impose on him a fine of more than 10,000 yuan (RMB) and less than 200,000 yuan (RMB).

Article 26. Where an operator makes sales with prizes attached in contravention of the provisions of Article 13 of this Law, the relevant supervising and inspecting authority shall order him to desist from the illegal act and may, according to circumstances, impose on him a fine of more than 10,000 yuan (RMB) and less than 100,000 yuan (RMB).

Article 27. Where tenderers submit tenders in collusion with one another to force the tender price up or down, or where a tenderer collaborates with the party inviting tenders to exclude competitors from competing fairly, his successful bid is null and void. The supervising and inspecting authority may, according to circumstances, impose on them a fine of more than 10,000 yuan (RMB) and less than 200,000 yuan (RMB).

Article 28. Where an operator commits an act in contravention of an order to temporarily stop selling, and not to remove, conceal or destroy, property related to acts of unfair competition, the relevant supervising and inspecting authority may, according to circumstances, impose on him a fine of more than twice and less than three times the price of the property which has been sold, removed, concealed or destroyed.

Article 29. Where a party is not satisfied with the decision on punishment made by the relevant supervising and inspecting authority, he may, within 15 days from the date of receipt of the decision on punishment, apply to the competent authority at the next highest level for reconsideration; where the party is not satisfied with the decision made after reconsideration, he may, within 15 days from the date of receipt of the written decision made after reconsideration, institute proceedings before a People's court. The party may also directly institute proceedings before a People's Court.

Article 30. Where a government and its subordinate departments, in contravention to the provisions of Article 7 of this Law, restrict others to buying the goods of operators designated by them, restrict the legitmate business activities of other operators, or restrict the normal flow of goods between regions, the higher authorities shall order them to rectify the situation; where the circumstances are serious, the competent authorities at the same level or the next highest level shall impose disciplinary sanctions on the persons directly responsible. Where the designated operators, taking advantage of this arrangement, foist inferior but high-priced goods on buyers or make exorbitant charges, the supervising and inspecting authorities shall confiscate the illegal income and may, according to circumstances, impose a fine of more than twice and less than three times the illegal income.

Article 31. Where a staff member of the State organ responsible for supervision over and inspection of acts of unfair competition abuses his powers and neglects his duty, constituting a crime, his criminal responsibilities shall be investigated according to law; where the act does not constitute a crime, he shall be subject to disciplinary sanction.

Article 32. Where a staff member of the State organ responsible for supervision over and inspection of acts of unfair competition practices illegally out of personal consideration, intentionally covers up for an operator and causes him to avoid prosecution, obviously knowing that he has contravened the provisions of this Law, constituting a crime, the said staff member's criminal responsibilities shall be investigated according to law.

Chapter V Supplementary Provision

Article 33. This Law shall enter into force as of December 1, 1993.

<< Previous    Next >>
[ 2007/12/27 15:45:45 ][ Print][ Close]
Copyright © Standard Patent & Trademark Agent Ltd. All Rights Reserved
Address: Room 810-815,Sunshine Golf Building, No.7008 Shennan Road, Futian District, Shenzhen
Zip: 518040 , Tel: 86-755-82872707, Fax: 86-755-82873034,82872706
粤ICP备05040863号
E-mail:info@vognee.com
Site: //www.vognee.com
千亿体育官网龙8国际手机登录口兴发娱乐注册官网登录